skip to main
|
skip to sidebar
Hari's Blog
2007年12月9日 星期日
水果爆料初體驗
前陣子我媽在電視購物買了某品牌的「健康食品」,也分了我幾罐,但從拿到手那一天起,F 就不斷質疑該食品的正當性和合法性,聽煩了,就拜託他以蒼生為念,快去爆料讓這種爛產品絕跡吧!
到水果報的網站上填寫了爆料表格,記者沒多久就打電話過來瞭解情況,我們這邊也提供了產品照片和購買的來龍去脈,並且在電話上和記者詳細的討論可能的切入點,雖然最後那位記者判斷這產品不違法,沒有報導的角度,但他處理爆料的態度我們都很肯定。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
標籤
C'est La Vie
(31)
閒聊翻譯
(29)
小民美食
(5)
生活英文
(2)
網誌存檔
►
2018
(1)
►
12月
(1)
►
2012
(3)
►
7月
(2)
►
2月
(1)
►
2011
(3)
►
12月
(1)
►
3月
(2)
►
2010
(5)
►
12月
(1)
►
7月
(1)
►
3月
(2)
►
2月
(1)
►
2009
(5)
►
12月
(1)
►
9月
(1)
►
3月
(1)
►
2月
(2)
►
2008
(43)
►
12月
(6)
►
11月
(3)
►
10月
(14)
►
6月
(7)
►
2月
(8)
►
1月
(5)
▼
2007
(19)
▼
12月
(19)
停電記
日月潭之旅
Honey and Lime, By Peggy Carr
倒數 2008
眾人同心
自由譯者的噩夢
衝菜
The True Snow White
3 Min 美式早餐
聚 北海道昆布鍋
水果爆料初體驗
傳真機之敬謝不敏
Editor
天哪,是化學
翻譯工作的語氣
Statement 對帳單
江南味
Mail in rebate
冷清
著作人
Lee & Huang
Lihsin
lihsin
好讀網誌
重灌狂人
Lacey 免費 MP3、音樂下載軟體(支援YT, 抖音..多平台)
1 週前
not for tuna
《療癒孤寂》讀後心得
3 年前
Thoughts On Translation
Software review: TextAloud text to speech tool
5 年前
五斗米的杜若香
方形的輪胎
譯者俱樂部
私房網站
Translate in Our Words
譯者俱樂部
Yilan 美食生活玩家
Apartment Therapy
清晨六點的世界
背包論壇
Economist
Sloburb's page
優譯良本
Cheer Chen
NY Times
新留言
載入中…
計數器
訂閱
發表文章
Atom
發表文章
留言
Atom
留言
沒有留言:
張貼留言