2008年12月7日 星期日

也趕上長毛象流行

先前就從親戚口中聽過,要帶小孩去台北看長毛象,所以對這次的長毛象特展略有所聞。

後來知道這個展也要來台中巡迴,則是因為朋友介紹了一個案子,說是「有趣的科普文章」,問我們有沒有興趣做。

因為介紹人是我們很欣賞的譯者朋友,而且理所當然地認定「科普」是寫給像我一種一般人看的,應該不會太難,所以第一時間就接下來了。幾天後拿到檔案,才發現是一篇談長毛象的「學術型」科普文章(不好意思完全否定科普的成分啦,但是好像還是偏學術一點點:P)。

所幸憑著對長毛象這種動物的興趣把整篇文章翻完了,截至目前為止客戶的反應也還不錯(客戶具體的用字是「謝謝你們快速又清晰的翻譯」),我們這個小翻譯團隊累積的翻譯足跡又多了一個領域囉,很開心。

7 則留言:

匿名 提到...

我們好像接到了同一位案主的案子,就連他給的comment都一字不差地一樣,感覺...有緣地令人毛骨悚然。不過,案主真是好人啊,匯款超迅速!

lihsin 提到...

看來案主需要翻譯的長毛象文章還不少,翻完第一篇又丟了一份過來。不過,連 comment 都一字不差,真是快昏倒...

匿名 提到...

那想必 an editor 也收到案主贈送的長毛象展入場券了喔?

匿名 提到...

嘿啊,我也收到了,轉贈給住在台中的朋友,經濟不景氣,不能去也不要浪費~~

lihsin 提到...

To an editor:現在世道這麼差,當然要物盡其用,如果用買的,一張也要 150 元以上耶。

Kathy 提到...

an editor 不必疑惑,就是同一個案子沒錯。(嗯咳,那個... 乾坤大挪移聽過吧?)

說「科普」是因為業主也是這麼跟我說的咩,人家沒有故意隱瞞的嫌疑唷!

lihsin 提到...

歡迎凱西光臨寒舍!

其實這個案子做到後來還蠻有趣的啦,越來越像科普文章了,或許是在案主眼中,這真的是娛樂性質高於學術性質的文章吧...

再次謝謝你幫忙介紹,我們還獲得長毛象展貴賓券兩張,拿來當作伴手禮頗有面子的。