skip to main
|
skip to sidebar
Hari's Blog
2008年10月16日 星期四
暈頭轉向
從 9 月 13 日開始,我經歷了前所未有的暈眩感,整整持續了三個禮拜,才終於好轉。為什麼我會記得這一天呢,因為實在不舒服,而且發生在和朋友打麻將的過程中,印象特別深刻。
雖說是暈眩,但並非兩年前經歷過的天旋地轉的暈眩,而是突如其來,每過一段時間大晃一下的陣發性暈眩,初時暈的頻率很高,連坐下來看電視都不安寧,夜間睡覺更是折磨,翻來覆去,彷彿睡在船上,波濤洶湧,遲遲無法入眠。
第三週開始病況終於有逐漸舒緩的感覺,暈眩的頻率降低,幅度也縮小,終於能恢復一部份的工作水準。
我從小討厭雲霄飛車、咖啡杯、滑水道這一類會使人頭暈目眩的遊戲,沒想到越是討厭越是避不掉,祂就是要你面對恐懼,與恐懼非常接近的時候,發現自己竟然是無法想像的脆弱。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
標籤
C'est La Vie
(31)
閒聊翻譯
(29)
小民美食
(5)
生活英文
(2)
網誌存檔
►
2018
(1)
►
12月
(1)
►
2012
(3)
►
7月
(2)
►
2月
(1)
►
2011
(3)
►
12月
(1)
►
3月
(2)
►
2010
(5)
►
12月
(1)
►
7月
(1)
►
3月
(2)
►
2月
(1)
►
2009
(5)
►
12月
(1)
►
9月
(1)
►
3月
(1)
►
2月
(2)
▼
2008
(43)
►
12月
(6)
►
11月
(3)
▼
10月
(14)
Copy Source(複製原文)
《經濟學人》選文譯作
Word 內建 clean up 功能
Trados 是甜蜜的負擔?
主動與被動語態
職業觀感
在準時和不準時背後
Tageditor 與 PPT 及 Excel 檔案
一躍而下
說起來有點害羞
譯費 - 熟手
譯費 - 新手
又一次台南行
暈頭轉向
►
6月
(7)
►
2月
(8)
►
1月
(5)
►
2007
(19)
►
12月
(19)
著作人
Lee & Huang
Lihsin
lihsin
好讀網誌
重灌狂人
Lacey 免費 MP3、音樂下載軟體(支援YT, 抖音..多平台)
1 週前
not for tuna
《療癒孤寂》讀後心得
3 年前
Thoughts On Translation
Software review: TextAloud text to speech tool
5 年前
五斗米的杜若香
方形的輪胎
譯者俱樂部
私房網站
Translate in Our Words
譯者俱樂部
Yilan 美食生活玩家
Apartment Therapy
清晨六點的世界
背包論壇
Economist
Sloburb's page
優譯良本
Cheer Chen
NY Times
新留言
載入中…
計數器
訂閱
發表文章
Atom
發表文章
留言
Atom
留言
沒有留言:
張貼留言