2008年2月14日 星期四

考驗耐性

去年(嚴格說來是前年)接了一本大學心理學教科書的翻譯工作,譯出的中文在刪減 / 編輯之前約有 60 萬字,總之是一本很夠份量的大書啦,當初翻譯花了大概三個月,一校又花了一個月,零零總總光在翻譯這個階段就花了六個月以上的時間。

雖然我很感激這個工作機會讓我正式踏進翻譯領域,但又忍不住在心裡抱怨:翻書真的會餓肚子!除了接案時拿到的象徵性訂金兩萬元以外,一直到現在,都還沒有收到任何進帳。

現在譯稿還卡在審閱老師那裡,據出版社編輯說,老師才審了一半(不過也夠多了),估計還要兩個月才能正式定稿,再加上出版社開票等行政作業拖延的時間,本書的稿酬想必還要等上至少三、四個月才會有著落。

幸好我一直把這筆錢當做年終獎金看,否則早就斷炊了。

2008. 10. 25 Update 又過了六個月,老師還沒審完,編輯說預計十二月可以出,我認為還會再拖個半年吧:P

沒有留言: